TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 41:3-4

Konteks
41:3 Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, 1  and they stood beside the other cows at the edge of the river. 2  41:4 The bad-looking, thin cows ate the seven fine-looking, fat cows. Then Pharaoh woke up.

Kejadian 41:6-7

Konteks
41:6 Then 3  seven heads of grain, thin and burned by the east wind, were sprouting up after them. 41:7 The thin heads swallowed up the seven healthy and full heads. Then Pharaoh woke up and realized it was a dream. 4 

Kejadian 41:27

Konteks
41:27 The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent 5  seven years of famine.

Kejadian 45:11

Konteks
45:11 I will provide you with food 6  there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor – you, your household, and everyone who belongs to you.”’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:3]  1 tn Heb “And look, seven other cows were coming up after them from the Nile, bad of appearance and thin of flesh.”

[41:3]  2 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons.

[41:6]  3 tn Heb “And look.”

[41:7]  4 tn Heb “And look, a dream.”

[41:7]  sn Pharaoh’s two dreams, as explained in the following verses, pertained to the economy of Egypt. Because of the Nile River, the land of Egypt weathered all kinds of famines – there was usually grain in Egypt, and if there was grain and water the livestock would flourish. These two dreams, however, indicated that poverty would overtake plenty and that the blessing of the herd and the field would cease.

[41:27]  5 tn Heb “are.” Another option is to translate, “There will be seven years of famine.”

[45:11]  6 tn The verb כּוּל (kul) in the Pilpel stem means “to nourish, to support, to sustain.” As in 1 Kgs 20:27, it here means “to supply with food.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA